Résultat de la recherche
6 recherche sur le mot-clé
'technique de la traduction' ![Surligner les mots recherchés Surligner les mots recherchés](./images/text_horizontalrule.png)
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
![Imprimer la page de recherche courante...](./images/print.gif)
![Tris disponibles](./images/orderby_az.gif)
![]()
Article : texte imprimé
Présentation de la traduction littéraire : le mythe de Babel et l’image de la traduction ; l’évolution de la démarche des traducteurs de l’Antiquité au 19e siècle en fonction du regard porté sur la langue de départ ; les métaphores qui ont décri[...]![]()
Article : texte imprimé
Le point sur le secteur de la traduction littéraire en France : situation éditoriale de la traduction ; nombre de traducteurs en France ; historique de la pratique du métier de traducteur et évolution de leur statut ; qualités requises, méthodes[...]![]()
Article : texte imprimé
Le point sur les scénarios de films ayant des enjeux linguistiques et sur la traduction des dialogues de cinéma : les fonctions du dialogue dans les films de fiction ; les intrigues exploitant des situations de rencontres interlinguistiques et d[...]![]()
Article : texte imprimé
Point sur le travail des comédiens qui doublent les voix des personnages de jeux vidéo : les différences avec un travail classique d'acteur et les contraintes rencontrées. Présentation des étapes de réalisation d'une version française de jeu vid[...]![]()
Article : texte imprimé
Présentation des techniques de doublage des voix des personnages d'un film d'animation : mise au point par l'adaptateur d'une "bande rythmo" avec les indications pour le comédien ; travail de l'ingénieur-son, notamment le mixage ; travail de l'a[...]![]()
Article : texte imprimé
Philippe Peythieu, Personne interviewée ; Véronique Augereau, Personne interviewée ; Madeleine Plard, Intervieweur | Junior Hebdo |Entretien, en France en 2011, avec les comédiens doubleurs Philippe Peythieu et Véronique Augereau : le doublage des voix dans la série télévisée les Simpson, leurs autres voix, le métier de doubleur. Encadré : entretien fictif avec Homer et Mar[...]